Nessuna traduzione esatta trovata per التطعيم الإجباري

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci inglese arabo التطعيم الإجباري

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • The Compulsory Vaccination Ordinance had also already been promulgated;
    كما سبق أن صدرت لائحة التطعيم الإجباري؛
  • Vaccinations should be given according to the prescribed programme of compulsory immunization, as part of a systematic, i.e. control check-up.
    وينبغي التطعيم وفقاً لبرنامج محدد في إطار التطعيم الإجباري، كجزء من عملية إجراء الفحوصات بصورة منتظمة.
  • This Act, together with the Vaccination Ordinance, provides for the compulsory vaccination of children in respect of all common infectious diseases.
    وينص هذا القانون إلى جانب قانون التطعيم، على التطعيم الإجباري للأطفال ضد جميع الأمراض المعدية الشائعة.
  • As for vaccinations, they are compulsory between the ages of birth and school admission in accordance with the Vaccination Act promulgated in 1970.
    وفيما يتعلق بالتطعيمات، فإن خدمات التطعيم إجبارية وفقاً لقانون التطعيم الصادر سنة 1970، وهي من الولادة حتى سن دخول المدرسة.
  • Ordinance No. 4 of 1998, issued by the Minister of Health, introduced a comprehensive, integrated and highly effective system of compulsory vaccination against children's diseases.
    قرار وزير الصحة رقم 4 لسنة 1998 الذي ينص على تطبيق نظام التطعيم الإجباري ضد أمراض الطفولة تطبيقاً شاملاً ومتكاملاً وعلى أعلى درجات الكفاءة والفاعلية.
  • c) The essential childhood inoculations, such as those against poliomyelitis, tuberculosis, measles, other contagious diseases and tetanus, are given during and after pregnancy in order to protect the foetus and the newborn infant, all such inoculations being compulsory in order to safeguard public health;
    تقديم التطعيمات الأساسية للأطفال في مرحلة الطفولة مثل التطعيم ضد شلل الأطفال والدرن والحصبة والأمراض السارية الأخرى أثناء وبعد فترة الحمل لوقاية الجنين والمولود من الإصابة بمرض التيتانوس وهذه التطعيمات إجبارية للمحافظة على الصحة العامة.
  • Moreover, the total fertility rate dropped from around 9.1 children per woman in 1984 to 5.1 in 1995. This all underscores the effectiveness of the national health strategy, which was designed to bring about a huge expansion in health services and a more equitable distribution of services among the regions.
    ونص القرار رقم 686 لسنة 1992 المعدل للائحة التحصين والتطعيم الإجباري في مادته الثانية على إلزامية تطعيم الأطفال وتحصينهم إجبارياً بالطعوم والتحصينات وفقاً للجداول الصحية المعتمدة وإخضاع المخالفين للمساءلة القانونية.
  • Compulsory inoculations for children, such as those against poliomyelitis, tuberculosis, measles and other contagious diseases;
    التطعيمات الأساسية الإجبارية للأطفال في مرحلة الطفولة مثل التطعيم ضد شلل الأطفال، الدرن، الحصبة، والأمراض الأخرى السارية أثناء.
  • The endeavours made in this field cover many aspects, the most important of which are the operation of national monitoring systems to control the quality of the air, Nile water and locally produced and imported foodstuffs and to organize national compulsory vaccination campaigns as a preventive measure. These endeavours have succeeded in achieving a 95 per cent coverage rate for the compulsory vaccinations, as a result of which:
    تشمل الجهود المبذولة في هذا المجال كثيراً من الجوانب أهمها تشغيل الشبكات القومية لرصد الهواء ومياه نهر النيل وكذلك الرقابة على الأغذية المحلية والمستوردة وكذلك تنظيم الحملات القومية للتطعيم الوقائي بخلاف التطعميات الإجبارية، وقد حققت هذه الجهود تغطية للتطعيمات الإجبارية، تصل إلى 95 في المائة0 كما نتج عن ذلك ما يلي:
  • The State's policies for rural development have been particularly successful in improving health coverage and women's and children's nutrition, increasing the number of births handled by professionals and the number of women using contraception, while reducing the rate of population growth and female illiteracy, as the following shows:
    وقد أدت سياسات الدولة الهادفة للنهوض بالريف تحقيق تقدم ملحوظ في ارتفاع نسبة التغطية الصحية وأعداد الولادات التي تتم على أيدي مدربة والتطعيمات الإجبارية للمرأة والطفل وكذلك ارتفاع نسبة استخدام وسائل منع الحمل وخفض معدلات النمو السكاني وخفض نسبة الأمية بين النساء - وذلك على التفصيل الآتي: